<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.3/JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xml:lang="en">
  <front xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Russia in the Global World</journal-title>
        <trans-title-group xml:lang="ru">
          <trans-title>Россия в глобальном мире</trans-title>
        </trans-title-group>
      </journal-title-group>
      <issn pub-type="epub">2304-9472; e-ISSN: 2949-3501</issn>
    </journal-meta>
    <article-meta xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
      <article-id pub-id-type="publisher-id">8</article-id>
      <article-id pub-id-type="doi">10.48612/RG/RGW.28.3.7</article-id>
      <title-group>
        <article-title>Распространение турецкого языка в России: современное состояние</article-title>
        <trans-title-group xml:lang="ru">
          <trans-title>The Spread of the Turkish Language in Russia: Current State</trans-title>
        </trans-title-group>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <contrib-id contrib-id-type="orcid">0000-0002-1638-4067</contrib-id>
          <name>
            <surname>Tuana</surname>
            <given-names>Mustafa</given-names>
          </name>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1"/>
          <email>tuana_m@spbstu.ru</email>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <contrib-id contrib-id-type="orcid">0000-0002-1200-2113</contrib-id>
          <name>
            <surname>Tuana</surname>
            <given-names>Ekaterina</given-names>
          </name>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1"/>
          <email>tuana_en@spbstu.ru</email>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <contrib-id contrib-id-type="orcid">0000-0002-0975-1172</contrib-id>
          <name>
            <surname>Gunes</surname>
            <given-names>Bahar</given-names>
          </name>
          <xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
          <email>bahardemir@asbu.edu.tr</email>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="aff1">Peter the Great Saint Petersburg Polytechnic University</aff>
      <aff id="aff2">Ankara University of Social Sciences</aff>
      <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2025-09-15">
        <day>15</day>
        <month>09</month>
        <year>2025</year>
      </pub-date>
      <volume>28</volume>
      <issue>3</issue>
      <fpage>115</fpage>
      <lpage>133</lpage>
      <self-uri xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" content-type="pdf" xlink:href="https://russiaglobal.spbstu.ru/userfiles/files/7__tuana_m__tuana_e_n__gyunesh_b_.pdf"/>
      <abstract xml:lang="en">
        <p>Введение. Укрепление глобальных связей и межкультурное взаимодействие ведут к росту распространения иностранных языков в России. В данном контексте особый интерес представляет турецкий язык как фактор культурного, экономического и образовательного взаимодействия между Россией и Турцией. Актуальность избранной темы обусловлена возрастающей ролью Турции в международных отношениях, интенсификацией туристического и торгово-экономического обмена, а также растущим интересом россиян к турецкой культуре, образовательным программам и возможностям профессиональной миграции.Центральной исследовательской задачей является проведение комплексного анализа факторов, механизмов и специфики распространения турецкого языка в Российской Федерации на современном этапе в контексте динамики двусторонних отношений.
Материалы и методы. Материалы исследования включают в себя нормативно-образовательные документы (программы вузов и языковых школ РФ), отчётность русско-турецких культурных центров, лингводидактические ресурсы (учебники, словари), данные рынка репетиторских услуг, медиаконтент (СМИ, соцсети), данные Росстата по образовательной и трудовой миграции. Методологической основой является системный подход с применением контент-анализа текстовых источников, сравнительно-сопоставительного анализа институциональных практик, количественной обработки статистических данных, критической интерпретации результатов в контексте российско-турецких отношений.
Результаты. Исследование показало, что в последние годы наблюдается устойчивый рост интереса к турецкому языку как средству профессионального и культурного взаимодействия. При этом характер его распространения носит неравномерный характер: активное изучение турецкого языка наблюдается в южных регионах России, в крупных мегаполисах, а также в тех субъектах, где развиты контакты с турецкими деловыми кругами. Значительную роль в популяризации языка играют турецкие культурные центры, турецкая медиапродукция, а также университеты и языковые курсы. Можно говорить о наличии устойчивого интереса к турецкому языку в контексте развития межкультурного диалога, академической мобильности и регионального сотрудничества.
Заключение. Полученные выводы могут быть использованы при разработке образовательных программ, направленных на расширение лингвистического выбора, а также при выработке государственной и региональной политики в сфере гуманитарного сотрудничества. Они также способствуют более глубокому пониманию роли языка как инструмента «мягкой силы» в современном мире.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>лингвистическая политика</kwd>
        <kwd>межкультурная коммуникация</kwd>
        <kwd>образование</kwd>
        <kwd>языковое разнообразие</kwd>
        <kwd>социолингвистика</kwd>
        <kwd>турецкий язык</kwd>
        <kwd>Россия</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
</article>
